RESPONSIBILITIES職責(zé)描述 1. 協(xié)助開展公司專利布局工作,包括專利挖掘、維權(quán)、質(zhì)量管控; Support in expanding the patent portfolio, including patent mining, IPR enforcement, and quality control; 2. 協(xié)助處理各類知識產(chǎn)權(quán)糾紛,包括專利無效及被無效的應(yīng)對、侵權(quán)及被訴侵權(quán)的應(yīng)對等; Support in handling IPR disputes, including the application for invalidating patents and reply to patent invalidation, dealing with patent infringement and being accused of infringement; 3. 對公司研發(fā)人員進(jìn)行知識產(chǎn)權(quán)培訓(xùn),引導(dǎo)員工專利意識和申請技巧,提供專利相關(guān)的咨詢建議,規(guī)避專利侵權(quán)風(fēng)險。 Conducting IPR training for R&D staffs in the Company, making the staffs sensitive of IPRs and enhancing the application techniques, providing patent related advise and thus mitigating infringement risks. Skills, Experience and Qualifications Required技能、經(jīng)驗和資格要求 1. 本科以及以上學(xué)歷,電子/計算機/車輛工程/機械制造等工程相關(guān)專業(yè); Bachelor or above, preferably graduated from electronics, computer, vehicle engineering or machinery 2. 3-5 年以上知識產(chǎn)權(quán)工作經(jīng)驗,具備專利資料收集的能力; At least 3-5 years’experience in IPR field, with ability to collect patent related information; 3. 善于溝通,能夠和研發(fā)人員良好溝通,具有較強的組織、協(xié)調(diào)能力; With good skills in communicating with R&D staffs, and with strong ability for organizing and coordinating; 4. 獲得專利代理人資格證書者優(yōu)先; Preferably with qualification certificate for patent agent; 5. 中英文讀寫和聽說流利。 Fluent in both written and spoken Mandarin and English.